人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

アメリカ(最近は日本でも)メジャーリーグでは中継ぎ投手のことを?セットアッパー?と呼びますが、その由来って何でなのでしょうか…?教えてください!!

●質問者: tooh11
●カテゴリ:趣味・スポーツ
✍キーワード:アメリカ セットアッパー メジャーリーグ 投手
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 8/8件

▽最新の回答へ

1 ● powdersnow
●17ポイント

「セットアップピッチャー」のようですね、語源は。

はてな内にこんなダイアリーもあったので、読んでみると面白いかもしれません。

http://d.hatena.ne.jp/kugen/20091220/1261261619


2 ● IlO10l0Il
●17ポイント

「setup」からきています。

http://ejje.weblio.jp/content/set+up

a (組織などの)機構,仕組み; 構成.

全体を構成するための投手ということでセットアッパーと呼ばれるようになりました。


3 ● YBSGG
●16ポイント

英語の「setup pitcher」から来ているのでしょう。

ウィキペディアに詳しく載っていたので貼ります。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1110173...


4 ● ioooi11
●16ポイント

セットアッパー も プレーイングマネージャー も和製英語だよ。

http://wannabe.sweet-smile.org/ent/hn_baton.htm


5 ● onikorosi3
●16ポイント

英語では set upper なんて表現は聞いたことがありません。普通は set up man か、それ自体が名詞化して set up です。でも日本語のカタカナでよく言うので、私が知らないだけで、そういう表現もあるのだろうと思っていました。でもこれはこれで、やっぱり気持ち悪い。よく考えてみたら、人を表す -er は動詞につくもの。副詞の up についたら比較表現になってしまい、訳がわかりません。しいて er をつけるなら setter up (「通行人」という意味の passer by みたいな感じで)でしょう。だから、たぶんセットアッパーは和製英語で、向こうでは通じないと思います。軽く検索してみたけど、見つかりませんでした。

http://yosh.seesaa.net/article/72210849.html


1-5件表示/8件
4.前の5件|次5件6.
関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ