人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英語に詳しい人に伺います.

"what is to be will be"

の日本語訳として良いものを教えてください.


●質問者: onepo
●カテゴリ:学習・教育
✍キーワード:いもの 日本語 英語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 4/4件

▽最新の回答へ

1 ● なぜなに
●23ポイント

日本語とややマインドセットの違いはありますが、

「なるようになるさ。」、「なるようにしかならない。」が近いですね。

(その状況になってから考えるとか、なるようにしかならん、

そうなったらその時はなんとかなるさ的な

ややアバウトな考えが英語を母国語で話す人には強いので…)

↓下記のWhat will be will beに近い言い回しです。:

http://eow.alc.co.jp/what+is+to+be+will+be/UTF-8/?ref=sa

◎質問者からの返答

「なるようにしかならない」ならネガティブな感じですね.

「なるようになるさ」だと多少ポジティブな感じもします.

ようは,文脈ということになってしまいますか.


2 ● cappin
●23ポイント

「そうなりそうだと思えることは、結局そうなってしまう。」という、リスク管理の掛け声のような感じの、気分としてのネガティブな色は薄いシチュエーションでも使われると思います。

◎質問者からの返答

ありがとう.


3 ● amai_melon
●22ポイント

what is to be

whatは、疑問詞のほかに、「こと」、「もの」という意味があり、

be to不定詞 は、運命を表す用法もあります。

「なるべきもの」とか、そんな意味だと思います。

will be

will は助動詞で、意志を表したりするので、

「?になろう」


http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=190536

◎質問者からの返答

ありがとう.


4 ● topriority
●22ポイント ベストアンサー

なるようになる

成るがままにしか成らない

成りゆき(さだめ)にまかせる

様子をみる

・・・はどうでしょうか?

とりあえずやれることはやったが、あとは神のみぞ知るみたいな

ニュアンスです。状況によりますが、

他に、see what it happens も似たような状況でよく使われています。

◎質問者からの返答

そうみたいですね,ありがとうございます.

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ