人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile


●質問者: rayoon33
●カテゴリ:インターネット
✍キーワード:英会話
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 10/10件

▽最新の回答へ

6 ● clockwork_mikan
●15ポイント ベストアンサー

言い方はとても多くあると思います。

また、生死の狭間にあって、そこから何とか生き延びたケースや

死線にある状況などの「重い表現」と、

なんとか生活を維持している場合などの「軽い表現」も考えられます。

状況によって変わってくると言うことですね。

前者であれば、

"i live on borrowed time"あるいは"i barely survived"

後者であれば、

"i scrape a living"あるいは"i manage to scrape aliving"

などでしょうか。

◎質問者からの返答

ありがとうございました。


7 ● こうみ
●15ポイント

多分「surviving」だと思います。合ってると思いますが、間違えていたらまた回答します。

◎質問者からの返答

ありがとうございました。


8 ● やっふぃー
●15ポイント

It manages to be alive です。

◎質問者からの返答

ありがとうございました。


9 ● あやの
●15ポイント

I live somehow だと思います。

違っていたらすいません(° ° ;)

◎質問者からの返答

ありがとうございました。


10 ● hguril55
●15ポイント

It lives somehow.


個人的にはこれ↓

I'm alive now. but I'll be dead soon.

◎質問者からの返答

somehowと but I'm alive now.I'll be dead soon.がしっくりきました、ありがとうございました。


6-10件表示/10件
4.前5件|次の5件6.
関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ