人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

スペイン語の翻訳をお願い致します。

「Es correcto, mi hermanos? Usted es un manojo de burros, no?」

「Es un agente para los jugadores del beisbol en America.」

機械翻訳はご遠慮ください。全文を訳してくれた方と検索サイトを引用しなかった方と丁寧に訳してくれた方にポイントを差し上げます。よろしくお願い致します。

●質問者: tamami-san
●カテゴリ:学習・教育
✍キーワード:ca. Es Mi PARA UN
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● サディア・ラボン
●60ポイント

「Es correcto, mi hermanos? Usted es un manojo de burros, no?」

それは本当ですか。私の兄弟たちですか。

あなたはひどい馬鹿じゃないですか。



「Es un agente para los jugadores del beisbol en America.」

あいつはアメリカの野球選手をさぐるスパイです。

◎質問者からの返答

ありがとうございました。ほんとうにそういうネガティブで失礼な言葉になるのでしょうか。他の解釈はないのでしょうか。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ