人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英日翻訳をお願いします。原文は:

「For years, ever since Father Cook began to molest me, I hid from the Church and traveled by my bike, every month, across the 75 miles to the ancient pyramids of my ancestors. It was always dark when I arrived, and I was quite exhausted from the journey, but I began to be filled with new hope as I entered the base of the greatest pyramid, El Castillo grande. Inside the pyramid, one will find a narrowly enclosed staircase that leads to a chac mool, an altar where offerings to the gods were placed. Each visit I made to the pyramid, I carried with me an offering. At first, my offerings were common, food, baked goods, jewelry of turquoise and silver.」

以上です。機械翻訳はご遠慮ください。どうぞよろしくお願い致します。

●質問者: tamami-san
●カテゴリ:学習・教育
✍キーワード:ALWAYS as AT base Bike
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● lajollashore
●60ポイント ベストアンサー

クック神父が私に性的ないたずらを初めてからずっと、何年にもわたり、私は教会に背を向け、バイクで旅をした。祖先の古代のピラミッド群まで毎月75マイルを横断した。到着したときはいつも暗くなっており、遠い道のりのせいで、ひどく疲れきっていた。しかし最も大きな、エルカスティヨグランデというピラミッドのふもとに入ると新たな希望で満たされ始めるのだった。ピラミッドの中に入ると、チャックモールという、祀られている神々に供物を捧げるための祭壇へ続く狭い階段室を見ることができる。このピラミッドを訪れる度、私はお供え物を持っていった。始めのうち、お供え物はありふれた食べ物や焼き菓子、トルコ石や銀製の宝飾品であった。

◎質問者からの返答

とても丁寧なご回答、ほんとうにありがとうございました。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ