人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

下記のスペイン語訳をお願いいたします。

i am interested in this item.
could you send this to japan?

i will pay the both bank transfer fee for banks in japan and Argentina.

アルゼンチンのサイトで購入したいのですが、
相手が銀行振り込みにしか対応しておりません。

そのため、送金側、受け取り側の銀行手数料がかかってしまうため、その手数料を負担するので、商品を送ってほしいのです。

どうしても欲しいというニュアンスでお願いいたします。
(英語の部分をスペイン語にお願いいたします。)

何とぞ、よろしくお願いいたします。

●質問者: d_tanaami
●カテゴリ:インターネット 学習・教育
✍キーワード:AM And A I will JAPAN YOU
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● yamaneroom
●35ポイント ベストアンサー

i est? interesado en este art?culo.

usted podr?a enviar esto al japan?

i pagar? la ambos cuota del giro bancario por los bancos en el japan y Argentina.


2 ● 菜鈴(なりん
●35ポイント

is i interested in this article. could this send to the japan? will i pay the both quota of the bank transfer for the banks in japan and Argentina.

これであってると思います。

間違えてしまったらすいません。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ