人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

Who should come in but the very man we were talking off? 入って来たのは誰かと思えば、私達が噂をしていた当人だった。

「私達が噂をしていた当人以外に誰が入って来たというのだ。」を元の訳と考えるのは文法的にはおかしいでしょうか?butを英英辞書を何冊も開いて見ましたが、このような例文が書かれている定義がみつかりません。何か他に理解の助けとなるものがあれば良いのですが。


●質問者: satosatosatosato
●カテゴリ:学習・教育
✍キーワード: VERY WHO 定義 辞書
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● kojiki-kozou
●60ポイント ベストアンサー

>Who should come in but the very man we were talking off?

Who should come in but the very man we were talking of?


最後のoffはofだと思います。


butは「まさに」の用法ですね。

http://eow.alc.co.jp/but/UTF-8/

【副】

1. ほんの?だけ

2. 〈米〉非常{ひじょう}に、絶対{ぜったい}に、まさに


http://academy2.2ch.net/english/kako/1044/10442/1044260572.html

39 名前: 質問3 投稿日: 03/02/05 10:42

Who should come in but the very man we were talking of ?

「入って来たのは誰かと思えば、私達が噂をしていた当人だった。」

どうしてこのような訳になるのかが分かりません。

butの用法と交えてどなたか解説をお願いします。



49 名前: 名無しさん@3周年 投稿日: 03/02/05 13:41

>>39

この、butは「まさに」という意味。

He is ? a child. ほんの子供にすぎない.

・I have ? just seen him. たった今会ったばかり.

・Do it ? quick! さっさとやるんだ!

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ