人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英熟語でカッコよかったりおしゃれなスラングを教えて下さい。

なるべく短い単語がいいです(例:root down)

●質問者: オタリオ
●カテゴリ:学習・教育 書籍・音楽・映画
✍キーワード:root スラング 単語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● なぜなに
●35ポイント ベストアンサー

英国のちょっとヤバめの若者のパーティ・スラングを…。


Mash up: パーティなどで飲みすぎたりハイになったりして

クレイジーになりすぎて、完全に頭がヤられている状態を、

We've been totally mashed up!とか言います。

upは略されて、mashedだけで使う場合もあります。

これからクレイジーにパーティだぁ!って時、

Let's get mashed (up)!とかとも言います。

しかし、元々は、曲のMash-up(ぐちゃぐちゃミックス)や、

芋をぐちゃぐちゃにつぶす(マッシュする)とかの

別の意味もあるので、善良なお年寄りに、

We'll get mashed tonite mate!とかWe'll mash up!と言うと、

ああ、今夜はマッシュポテトでもするのかいと、

ポーカーフェイスでややシニカルなのが英国人です。


Mashed (up)の場合は完全にぶっ壊れている場合ですが、

類語で、酔っぱらったあげくに、もうすこし性的な意味も

少し含めた、はちゃめちゃなパーティなどの場合には、

Let's get messy!ってのもありますが、

こっちは比べると、ややクールではないと思います。

Messyの場合は、どちらかというと、めちゃめちゃになって

酔って叫んで吐いて暴れたあげくに、裸になって徘徊したり…。

あと、酒にほろ酔いでふ〜らふらと徘徊しているだけの

比較的無害なだけのは、只のrolling drunkです。

もっとめちゃめちゃなのが、MashedやMessyです。

人によっては、ハングオーバー近くになってようやく、

(I've) been mashed up last night...と気づく人もいますが。w


http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mash-up

◎質問者からの返答

なるほどなるほど。イギリス映画を彷彿とさせる言葉ですね!

ありがとうございます!


2 ● masanobuyo
●35ポイント

日常英会話でよく使われるスラング英語 をご覧くださいます

ようよろしくお願いいたします。




http://eigo123.hp.infoseek.co.jp/slung.htm

◎質問者からの返答

結構ありますね。

できれば英熟語がよかったのですが、

参考になりました。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ