人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

ベストアンサーの方には恐縮ですが600ポイントでお願いしたく存じます。経済に関する英日翻訳をお願いいたします。

「If the bank pays 6 % and the price of timber is constant the investor will earn more money by cutting the tree down and selling it, that is, by converting natural capital into financial capital. This simple example is a metaphor for the conversion of biodiversity and ecosystem services into other forms of capital. The short-comings of this simple approach to valuing biodiversity and ecosystem include (1) the irreversibility of biodiversity loss, (2) pure uncertainty as to the effects of such losses, (3) the difference between private investment decisions and our responsibility as citizens of particular societies, (4) the implicit assumption that all forms of capital are in principle substitutable for one another on a Euro-for-Euro basis, (5) the assumption that reinvestment of natural capital is possible and that future returns on the reinvestment are certain, and (6) the assumption that the change being evaluated is marginal, that is, it will not substantially alter existing economic conditions including relative prices.」

以上です。翻訳サイトを利用したご回答はご遠慮ください。どうぞよろしくお願いいたします。


●質問者: tamami-san
●カテゴリ:学習・教育
✍キーワード:ALL ALTER as Being EURO
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● ももんがらす
●600ポイント ベストアンサー

銀行が6%を支払い 木材の価格が一定である場合、投資家は木を伐採して販売する つまり自然資本を金融資本に変えることで より多くのお金を得る。この単純な事例は種の多様性と生態系のサービスを他の資本形態へ変える例えである。種の多様性と生態系を評価するための この単純なアプローチの欠点としては

(1) 種の多様性は一旦失われると元に戻せない

(2) そのような多様性が失われた場合の影響は全く予測ができない

(3) 個人投資家の意思決定と特定社会に生きる市民としての責任には違いがある

(4) 資本のあらゆる形態は1ユーロ対1ユーロという基準で互いに交換が可能であると暗黙のうちに仮定している

(5) 自然資本の再投資が可能であり、再投資による将来のリターンは必ず得られると仮定している

(6) 想定している変化は限定的、つまり相対価格を含めた現在の経済状況を本質的に変えるものではないと仮定している

などがある。

http://q.hatena.ne.jp

◎質問者からの返答

再度ご回答、ほんとうにありがとうございました。心より御礼申し上げます。

関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ