人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

プログラムで、本棚の中の本を格納する変数があったとします。
その際に、その変数には、1,2,4,8等の数字が入るとします。

その際の変数名としては、bookOnShelfとbooksOnShelfどっちが良いのでしょうか?
よろしくお願いします。

ニュアンスの違いも聞けると嬉しいです。


●質問者: uraxurax
●カテゴリ:コンピュータ 学習・教育
✍キーワード:ニュアンス プログラム 変数 数字 本棚
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 7/7件

▽最新の回答へ

1 ● tama213
●18ポイント

bookOnShelf

変数の意味がわかりやすければよいですし

変数を使ってるということから、いろんな数字が入るのは当たり前ですから。

これが定数とかならまた違います。


2 ● cdaotg
●17ポイント

英語は読めるだけのプログラマの意見ですが、参考になれば幸いです。


私なら、「本」というのが一冊の本を指すならbookOnShelfを、複数の本を指すならbooksOnShelfを使います。

例えば本A・B・C・D…に対して1・2・4・8…を対応させる場合、「本Aが格納されている」という情報はbookOnShelfに格納しますし(単に1を格納)、「本AとCが格納されている」という情報は変数booksOnShelfに格納すべきだと考えます(この場合、1|4==5を変数に格納する)。


ニュアンスの違いとしては、bookOnShelfだと「本棚の中の(一冊の)本」、booksOnShelfだと「本棚の中の(一冊又は複数の)本」という感じになるかと思います。


3 ● SweetSmile1978
●17ポイント

変数を使う状況と格納する意味はよくわからないのですが、

bookOnShelf は一冊の本そのもので、

BooksOnShelf は複数の本でしょうね。

たとえば、本棚といっても数段あり、

それぞれの段に複数冊たてることができるわけですから、

一冊の本を bookOnShelf、

各段の複数冊まとめた物を booksOnShelf という感じでしょうか。

ただ、それなら本一冊はbook で本棚の段は

別のわかりやすい名前がいいような気がします。

C++ だと本・本棚の段・本棚などでクラスを作ったりできそうですね。

コード量は爆発的に増えそうですが。


4 ● deflation
●17ポイント

プログラム全体のネーミングルールに準拠すべき問題ですが、一般論としては、

でしょう。


5 ● Mook
●17ポイント

コメントが無効なので、回答で失礼します。

変数というのは本の冊数のことでしょうか。


プログラム言語にもよりますが、私だったら BookShelf クラス(オブジェクト)の中の

メンバ(プロパティ)として NumberOfBooks という変数を使います。


もしこれが本のインスタンスを指すインデックスであるなら、一冊の本ですから s は

おかしいですし、そもそもそうであるなら Index を含んだ変数にした方が良いですが。


英語的には

a(the) book on a(the) shelf

あるいは

books on a(the) shelf

でしょうが、これは本そのものを指す言葉ですから、そもそも冊数という変数には不向き

ですし、例え本を指す変数だとしても変数に英語の厳密性を求めてもあまり意味はないと

かと思います。


それよりはネーミングルールで統一する方がよいのではないでしょうか。

的外れな回答でしたら、ポイント不要です。


1-5件表示/7件
4.前の5件|次5件6.
関連質問


●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ