人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

月影を英語に直訳するとどうなりますか?


●質問者: huntertomo
●カテゴリ:学習・教育 ゲーム
✍キーワード:英語
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 3/3件

▽最新の回答へ

1 ● きゃづみぃ

http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/49968/m0u/%E6%9C%88%E5%BD%B1/

moonlight


2 ● みずち
ベストアンサー

意味の取り方によって異なります。

月影の「影」という言葉は、歴史的用法で「姿、形」と「光」という意味がありますが、月影という言葉を前者、つまり「月の姿」と取った場合は、"the figure of the moon"などと訳されるでしょう。また後者、すなわち「月の光」と取った場合は、"the light of the moon"、あるいは"moonlight"とすることもできます。


3 ● a-kuma3

月影という言葉を前者、つまり「月の姿」と取った場合は、"the figure of the moon"などと訳されるでしょう。

僕的には、figure of the moon よりは、shape of the moon って感じかな。


敢えて「直訳」とすると、shadow of the moon かな。


ん、SHADO ...

http://www.yk.rim.or.jp/~makoto96/image/top.jpg



●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ