人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

海外(英語圏)の通販サイトをまるごと日本語に替える必要に迫られています。
専門業者に頼むのが良いのか、何かソフトウエアを使用してもできるものなのか。
またその費用は?ご指南をお願いします。
当方ITには詳しくありません。

●質問者: k3447h
●カテゴリ:ウェブ制作
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● 楽1978
●100ポイント

どこの翻訳会社サイトもいいことしか言わないので、サイト上だけの判断はやめた方がいいでしょうね。かといって調べるのに費用や時間がかかるので、翻訳会社の選び方を書いたサイトを載せます。

http://www.honyaku-babel.com/Column_01_061214.htm
http://www.willbecorp.com/004/0022.html
http://www.glova.co.jp/translation/merit1.html
http://www.ithouse.net/japanese/column/doc/20010903.htm
http://www-translation.seesaa.net/article/48535163.html

の中で私がうなずいたのは、どういう用途として翻訳が必要なのか?トライアル依頼ができるか?が重要になってくると思うのです。
どういう用途かというのは、翻訳をお客様がみるような質の高いレベルで仕上げて欲しいのか、とりあえず参考に読むために軽く翻訳して欲しいのかということなどです。トライアル依頼とは、翻訳会社の翻訳精度、スピードをはかる指針として必要ということです。
要は選ぶことも自分の目でしっかり確かめて方が無難だと思います。

翻訳会社についてはこのくらいで。
あと、機械+人力の翻訳をしている珍しい会社があったので載せときます。

http://www.jukkou.com/sample/index.html
http://www.jukkou.com/feature/comparison.html

おまけに無料翻訳サービスの一覧と比較などをしたサイトを載せます。
一覧
http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm
http://www.yakushite.net/cgi-bin/WebObjects/YakushiteNet.woa/wa/CommunityDirectAction/top
比較
http://kosstyle.blog16.fc2.com/blog-entry-73.html


k3447hさんのコメント
こんなに詳しく教えていただきありがとうございました。使用用途は通販です。 できるだけコストをかけずにやりたいので、慎重に選びたいと思います。
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ