人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

言葉のいい間違いで、あなたが『イライラしてしまう』いい間違いを教えてください

例えば、『雰囲気(ふんいき)』を『フインキ』、『あり得る(ありうる)』を『ありえる(実際にはこれでも大丈夫らしいですが、正確には『ありうる』だそうです)』、『月極(つきぎめ)』を『げっきょく』など、生活で使う言葉で、定着してしまったいい間違いなどがありますが、どうしてもゆるせない、イライラしてしまういい間違いってありますか?

近所でのいい間違い、無難ないい間違い、なぜか周りで使われているいい間違いなど、色いろ教えてください。

●質問者: スパロウ
●カテゴリ:生活
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 8/8件

▽最新の回答へ

1 ● パパトモ

正:あからさま
誤:あらかさま

正:備忘録
誤:忘備録

正:じてんしゃ
誤:じでんしゃ

正:あきはばら
誤:あきばはら

ぱっと、思いつくのはこんなところです。

最後のは、あきば神社からの由来だから、あながち間違いではないかもしれないけどね。


パパトモさんのコメント
そういえば、家の近所の路面に・・・ >> 止れま << って大きく書いてありましたが、最近舗装し直して直ってしまったのが残念(笑)

スパロウさんのコメント
回答ありがとうございます! 確かに、『あらかさま』という人がいます!『ら』いりってなんか言い間違ってるのが多いですね。僕なんか昔、『柔らかい』を『やらわかい』って言ってました(笑) 備忘録を忘備録・・・。『ぼうび』だと、『防備』になっちゃいますね(汗) じてんしゃをじでんしゃというのは、僕も昔ありました(苦笑) あきばはらも、確かに間違いではないんですけどね(笑) 止れま(笑)ナニコレ珍百景っぽい、面白い誤字(?)ですね!

2 ● a-kuma3

(誤) シュミレーション
(正) シミュレーション

http://amu-queen.jp/_src/sc512/golftop800.jpg


もう、気になって、気になって、気になって、仕方ない ><


パパトモさんのコメント
あー、あるある 実は昔、私もそうでした(笑)

a-kuma3さんのコメント
偉そうなこと書いてますが、ぼくは、いつもこれが怪しいです <tt>(^^;</tt> (?)コミニュケーション (?)コミュニケーション なので、必ずスペースキーで変換します。

スパロウさんのコメント
回答ありがとうございます! 確かに!シミュレーション、シュミレーション・・・。変換でも、別にどちらも普通に変換できるので、あってる間違ってるが区別できないです。 ただ、辞書ではシュミレショーンの説明に『→シミュレーション』と書かれているものがあるそうです!

a-kuma3さんのコメント
>ただ、辞書ではシュミレショーンの説明に『→シミュレーション』と書かれているものがあるそうです! 「シミュレーションの誤用」と一言添えてあれば、納得はできますけどね。 ゴルフのだったら、「趣味レーション」でも、良いのかなあ… いいや、いくない(誤用では無くて、方言)。

スパロウさんのコメント
確かに。『シミュレーションの誤用が定着したもの』みたいなのがあれば・・・。 「趣味」なだけに、『趣味レーション』・・・・、でもいいんじゃないんでしょうかねー・・・・うーん・・・・。

3 ● xnissy

(誤)ディスクトップ
(正)デスクトップ

いつも「ディスクトップ」とおっしゃる方がいて気になるのですが、なかなか面と向かって指摘しにくくて……


(誤)はてなダイヤリー
(正)はてなダイアリー

固有名詞なので正確に書いてほしいところです。人力検索はてなでも、よく「ダイヤリー」と書いている方がいて、指摘してまわりたくなります。


参考リンク:誤字等の館……世の中に満ち溢れている様々な誤字が紹介されています。


a-kuma3さんのコメント
もう、ずいぶん昔のことですが、お客様で、 (誤)インストロール (正)インストール と、おっしゃる方がいて。 そこそこ詳しい方だったので、(以下、同文

スパロウさんのコメント
回答ありがとうございます! あー、ディスクトップって言う人、います。 はてなダイヤリーは、まあ気持ちそう読めなくもないんですけどね(汗)

4 ● sibazyun

「やなぎだ・くにお」(民俗学者の柳田國男)・・・本当は「やなぎた・くにお」といった、ちょっとのが気になる。

一方、「もり・ゆうれい」(明治時代の政治家の森有礼)・・・本当は「もり・ありのり」のような、音読みにしたのは、あまり気にならない。


スパロウさんのコメント
回答ありがとうございます! やはり出てきた人名いい間違い!ぼくの本名も、よく間違えられるんです・・・。

5 ● Lhankor_Mhy

「茨城」を「いばらぎ」*1
「アボカド」を「アボガド」
「デバッグ」を「デバック」



言い間違いというより意味の取り違えですが、「憮然」の誤用は昔から気になって仕方がないです。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/0/0na/16116800/

*1:これは茨城県民のなまりで「き」が「ぎ」になることが原因と思われる。例:「早く起きろ」「はやくおぎろ」


スパロウさんのコメント
回答ありがとうございます! 『いばらぎ』で変換しても、『茨城』と出ますからねー・・・。 アボカドは、同級生がアボガドと言ってます。デバッグは・・・・。うーん、知らない人がいっぱいいると思うかな?(同級生で) 『憮然』は失望したときに使う言葉ですね。

1-5件表示/8件
4.前の5件|次5件6.
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ