人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英語に翻訳してください

「あなたの都合で、どんなことでも出来る」
この文章を英語でお願いします。


●質問者: aria7191979
●カテゴリ:学習・教育
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 5/5件

▽最新の回答へ

1 ● gtore

こんな感じでしょうか。

According to your convenience, you can live through anything.


aria7191979さんのコメント
回答ありがとうございます!

2 ● honyaku_translation
ベストアンサー

どんなニュアンスでしょうか?

・『なんでもあなたの都合に合わせてやっていいよ。』
ということでしょうか?

・『あなたの好きなように、何をやってもいいよ。』
ということでしょうか?

You can do just as you like.とか
Do whatever you feel like to do.

こんな感じでしょうか?


aria7191979さんのコメント
「あなたの好きなように、何をやってもいいよ。」のほうだと思います。どうもありがとうございました。

3 ● Wylfred

簡単に書くと、
You can do whatever yo want to (do).
(doは省略可)とかですね

あなたの都合で、どんなことでも出来る→あなたはしたいことが何でもできる といいかえました


aria7191979さんのコメント
どうも!

4 ● GM91

Nothing can stop you!

かな?


aria7191979さんのコメント
ありがとうございました。

5 ● sibazyun

「あなたの都合で、どんなことでも出来る」
・・・今までの回答者は「出来る」の主語も「あなた」でした。
もう一つの可能性として、
「あなたの都合で、私どもはどんなことでも出来る」(私ども=サービス業者)なら、

We can do anything, considering your needs. とか、

We are in your dispose, whatever it may be. とか。


aria7191979さんのコメント
面白い考えですね!回答ありがとうございました。
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ