人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

以下の文章を添削してください。

★7月19日午前5時15分、洗濯物を干し終わって自分の部屋に行って窓を閉める直前に近所の犬が吠えた。
自分は近所の犬が吠えた声に接した時に「(回答が)明日来る」と《声には出なかったが、浮かんだ。》直後に「○○さんからの回答はいつ来るの?」という問いが《声には出なかったが、浮かんだ。》

に関して《声には出なかったが、浮かんだ》の別表現(同義語であること)を回答ください。
この文章から言えることは、1階の風呂場で洗濯物を干し始めてから干し終わって2階の自分の部屋に戻るまでは窓を開けていたのです。
自分は近所の犬の吠える声がその時、耳に入ったのです。
(A)窓を閉める前(B)窓を閉めている時(C)窓を閉めた後 のうちの
(A)の時に近所の犬が吠えたと思うのです。

添削して回答ください。

●なお、難解な箇所がもしあったらどこが難解かを書いて回答ください。
●僕は難しい表現を理解するのが苦手なのでなるべく具体的な表現で回答してください。
●僕は本を読む機会が少ないため、多くの言葉を知らないと思うのです。
なので添削してもらって、人に自分の中で起きたことを伝えたい気持ちがあるのです。


●質問者: ヤンタロー
●カテゴリ:学習・教育 科学・統計資料
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● adlib


1.修訂・反訳・戻訳 ? 翻訳ソフトで推敲する ?

http://translate.google.co.jp/#ja|en| (要約)
洗濯物を干し、部屋に戻って窓を閉じようとしたら、近くの犬が吠えた。
まるで「○○さんからの回答はいつ来るの?」と問われたように聞えた。

Drying the laundry, if you attempt to close the window back to
the room, near the dog was barking. Sounded like both were like
"answer from Mr. ○ ○ What is it? Come when" and.(素訳)

あなたは犬が吠えました近くに、部屋に戻ってウィンドウを閉じよう
とする場合には、洗濯物を乾燥させる。両方とも "時氏は○○とは?
カムからの答え" のようであったように聞こえます。(反訳)

2.論点 ? 思いつくまま、話すように書かない ?

読者が想像する情景と、筆者が伝えたい心情が、つながっていない。
犬の鳴き声を、筆者の都合に合わせて解釈するのは、説得力に欠ける。
洗濯物も犬も「○○さんからの回答」を言うための口実とみられる。

一つのパラグラフ(段落)では一つのトピック(話題)だけを述べる。
とくに重要でない年月日(時分)や、分りきった主語を略す。
現代日本語の第一人称=「わたし>私>ぼく>僕>自分>小生(死語)」

3.悪評紛々 ? さはさりながら、われながら ?

── adlibさんの投稿って いつもわかりにくい。基本的には主語がな
いので、何のことを言ってるのかがわかりません。(taknt 20110520)
http://q.hatena.ne.jp/1305825080#c201407

── adlibさんの質問ってなんか昔から敬遠しちゃいますもん。年寄
りの長話といっしょで、長く一緒にいたからって忍耐力とおせんべくら
いしかもらえない。そういうのって衒学趣味というのではなく若い人に
空気読めと強制したいってことですね。(NAPORIN 20120714)
http://q.hatena.ne.jp/1342074651#c242706

長文は読まれず、読まれても理解されず、理解されても忘れられる。
http://note.chiebukuro.yahoo.co.jp/detail/n89207
私の文章修行 ? 三行革命に至るまで ?


2 ● GM91
ベストアンサー

まず、置き換えの前に文章を自分なりに整理してみました。以下の文章で質問者さんの言いたいことと一致しますでしょうか?文意が変わっているようであればご指摘ください。



7月19日午前5時15分、洗濯物を干し終えた僕は、自分の部屋へ戻り窓を閉めようとした。
その時、近所の犬が吠えた。
犬が吠えた時「(回答が)明日来る」と《声には出なかったが、浮かんだ。》
その直後に「○○さんからの回答はいつ来るの?」という問いが《声には出なかったが、浮かんだ。》

http://q.hatena.ne.jp/answer


ヤンタローさんのコメント
回答ありがとうございます。 >7月19日午前5時15分、洗濯物を干し終えた僕は、自分の部屋へ戻り窓を閉めようとした。 その時、近所の犬が吠えた。 : 【A】「窓を閉めようとした」という言葉の意味を具体的に教えてください。【ここまでA】 自分が窓を閉める直前に、近所の犬の吠える声に偶然接したんです。 偶然接した時、近所で吠えていた犬の声が耳に入った(聞こえてきた)んです。 >犬が吠えた時「(回答が)明日来る」と《声には出なかったが、浮かんだ。》 その直後に「○○さんからの回答はいつ来るの?」という問いが《声には出なかったが、浮かんだ。》 : 《声には出なかったが、浮かんだ》ことについて、 両者とも頭に浮かんだかどうかはわからないのです。 外から伝わってきたのか、自分の中で浮かんだかはわからないということです。 外から伝わってきたというのは、有り得なくてもそういう感じは有り得ると思うんです。 文章に付け足すとすると、「○○さんからの新しい回答はいつ来るの?」という意味だと思うのです。 「○○さんからの新しい回答」は結局19日の翌日の20日に来て、「明日来る」という浮かんだ内容は的中していたと言えるのです。 【B】《声には出なかったが浮かんだ》という同義語である別表現をいくつか教えて下さい。 文章にふさわしい別表現が知りたいということです。 要は、答えが浮かび上がった直後にその答えと関連した問いが浮かぶということです。【ここまでB】 以上に関して統合失調症を患った方は、「頭の中に問いが浮かぶことに対し、何者かが答えを返してきている感じがする」ということがあると思うのです。 以上について、推測とか言い換えを再度教えて下さい。

GM91さんのコメント
A,Bと置かれた意味がよくわからないのですが 自分が窓を閉める直前に、近所の犬の吠える声に偶然接したんです。 偶然接した時、近所で吠えていた犬の声が耳に入った(聞こえてきた)んです。 これを 窓を閉めようとした。 その時、近所の犬が吠えた。 と置き換えできないということですか?

ヤンタローさんのコメント
返答見ました。 窓を閉める直前に近所の犬が吠えた。 =窓を閉めようとした。その時、近所の犬が吠えた。 この解釈で合っていると思うのですか? 近所の犬の吠える声に接した(窓を閉める前)→窓を閉めた という順番で出来事が起きていたと思います。

GM91さんのコメント
窓を閉めた ことに何か意味はありますか?

ヤンタローさんのコメント
あります。 窓を閉める理由はもし窓を開けた状態で自分の部屋でパソコンなどをして考え事をしても浮かばなかったりするからです。(頭の働きが鈍くなるとか) 何だか自分の意思で考えることができない感じなんです。 窓を閉めて過ごしたほうが落ち着くのです。

GM91さんのコメント
いや、そういう意味ではなくて 「窓を閉めた」という表現に意味はあるのですか?という質問です。 「きこえた」ことが言いたいことならば別に不要だと思うのですが、何か特別に意味があるのかと邪推したので。
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ