人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

http://www.monotaro.com/g/00345488/ こちらのような、エアーキャップ用のスタンドは、
中国語でなんというのでしょうか? 何とぞ、よろしくお願いいたします。


●質問者: d_tanaami
●カテゴリ:学習・教育
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● おやまあ
●98ポイント ベストアンサー

エアキャップの訳語は气泡纸、气泡膜、气泡布などです。

エアーキャップ用のスタンドというものが、中国で普及していれば、定着している単語があると思いますが、検索では同様のものが見つかりませんでした。関連の検索すると、「气泡纸设备」などという語が出てきますが、写真を見ると、単なるスタンドというよりも、もっと大がかりな機械のようです。

定着している単語がない場合は、自分で訳語を考える作業が必要になります。
スタンドという意味で「架子」という語が使えると思います。
http://baike.baidu.com/view/626277.htm
http://image.baidu.com/i?tn=baiduimage&ct=201326592&lm=-1&cl=2&nc=1&word=%E6%9E%B6%E5%AD%90&ie=utf-8
http://www.su-liao.com/info/detail-760291.html

パッキングディスペンサーのようなものの場合は、包装机という言葉を使っているようです。

ちなみに、多功能刀具というのは、通常はスイス軍のアーミーナイフのような多機能ナイフのことを指します。


2 ● 楽1978
●2ポイント

多功能刀具です。
http://www.yuanbei.net/217.html

関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ