人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

「ヘビーローテーション」という言葉を、短い日本語(和語)で表すと何?

●質問者: lionfan2
●カテゴリ:書籍・音楽・映画
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 7/7件

▽最新の回答へ

1 ● sibazyun
ベストアンサー

「きつい仕事回し」。仕事の内容によっては、「きつい試合回し」、「きつい舞台回し」など


lionfan2さんのコメント
sibazyun様、ありがとうございます!! 「?回し」という表現は、語源の意味を活かしてて、いいですね!

2 ● なごやん63

重たい循環


lionfan2さんのコメント
drakiti63様、直訳ありがとうございます。

3 ● mdfmk

元々の意味で言えば「重点放送楽曲」ですかね。


lionfan2さんのコメント
mdfmk様、了解です。

4 ● MEI-ZA-YU

「ヘビーローテーション」といえば AKB48 の曲名が浮かびました。
この曲のキャッチコピーは
“好きな人ができると、頭の中は、ずっと、ヘビーローテーション!” だそうです。

その辺を意識したオリジナル和訳で 『超速走馬灯現象』 なんかどうでしょう。


lionfan2さんのコメント
MEI-ZA-YU様、ありがとうございます。 これでは死ぬ直前のような感じですが、楽しかったです。

MEI-ZA-YUさんのコメント
>死ぬ直前のような感じですが 元々、走馬灯のように とは卒業式などの定番の挨拶で 色々な想いが頭の中を駆け巡るという事なんですが・・・

lionfan2さんのコメント
MEI-ZA-YU様、了解です。ありがとうございます。 実は自分、一度も本物の走馬灯を見たことがないのでした・・・。

5 ● 三十四

重くてクルクル回る→重くクルクル→重クル
……重苦しい!(ちとキツイな


lionfan2さんのコメント
yam3104様、ご回答ありがとうございます。(今度の文学フリマは出店予定です) これはだいぶ苦しいですが、考えた努力は素晴らしいと思いました。

1-5件表示/7件
4.前の5件|次5件6.
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ