人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英語に比べるとフランス語の文節は、はっきりしています。

代名詞・冠詞・前置詞(および前の単語の語尾についたsやtの文字とのリエゾン)によって、「文法+概念」といったひとつながりの意味単位を、文節と読んでもよいような気がしてきます。


1347953551
●拡大する


●質問者: ShinRai
●カテゴリ:学習・教育
○ 状態 :キャンセル
└ 回答数 : 0/0件

▽最新の回答へ

質問者から

http://q.hatena.ne.jp/1347953242

この質問に対する補足のようなものです


関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ