人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英文の和訳をお願い致します。
The company's production rate is expected to improve.

His budget always tends to be inflated.

The Stock Market falls when the unemployment rate rises.

I've been working non-stop on this project all day without even talking lunch ;I need a break.

A government laid off 20,000 state telecommunications workers when the system was privatized.

We always put the clinant first.

We regret to inform you that we will be forced to cancel your credit card.

What must employees do before the training session?

A few employees were mede redundant.

Rumors that the company will merge with TyLo are unfounded.

The president reconsidered the project when he saw the initial plans.

Area commerical property should increase in price.

The labor union wants better medical benefits and higher salaries.

We apologize for any inconveniene.

こちらの英文の和訳をお願い致します。間違っている部分、分からない部分は補足します。自分でも解いているのですが(100問)分からない箇所を抜粋しました。本当に申し訳ありません。

●質問者: 匿名質問者
●カテゴリ:学習・教育
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● 匿名回答1号
ベストアンサー

これ、問題じゃなくて一連の株主総会の答弁書みたいな企業謝罪文ですね。生産速度は落ちるわ、従業員の健康保険がどうたら。
最後にご不便かけてごめんね☆だってさ。

あとは
http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2013/0205/571627.htm?o=2
タダで匿名でたのむものじゃないよ。


2 ● 匿名回答2号

http://translate.google.com/

関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ