人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

「Lucky For Gole」
誕生日石の石言葉調べていて
「Lucky For Gole」というのがあったのですが、
ゴールってGoalじゃありませんでした?
違う意味なのでしょうか?

●質問者: 匿名質問者
●カテゴリ:人生相談
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 3/3件

▽最新の回答へ

1 ● 匿名回答2号

多分「Gole」であってますよ!
5月29日の誕生石の石言葉ですよね?


2 ● 匿名回答3号

「Lucky For Goal」の間違いです。


3 ● 匿名回答4号
ベストアンサー

どこから湧いたかわからないネットの誤訳で「たなからぼたもち」の意味がついてまわっているようです。英語圏ではフレーズでもgoleのみでもヒットしません。lucky goal でさえ英語圏にはなかなかありません。成句ではないようです。
http://www.wordreference.com/enja/lucky%20goal (辞書でも結果が出ないというサイト)
この質問の他ヤフー知恵袋でもよくわからない回答がついています。
たなからぼた餅という言葉を英訳するとgoalとは関係ない言葉がでてきます。
http://ejje.weblio.jp/content/%E6%A3%9A%E3%81%8B%E3%82%89%E7%89%A1%E4%B8%B9%E9%A4%85
これら一連の質問で、ある程度ヒットするようになったため、そのうちネットスラング化するかもしれません。私個人としてはあまり広めたくない感じの言葉ですね。占いを考えて書いた人がいいかげんすぎるだけだと思います。

関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ