人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

言葉の通じあえない海外のメル友がいます。9ヶ月、お互いに母国語ではない英語で頻繁に連絡をとりつづけてきました。
私は彼女に好意があり、そのことは彼女に伝えています。

数日前、何故?あなたは言葉の通じあえない私と連絡をとりつづけるの?かと聞いたところ、『我在乎イ尓』だからです、と、言われました。
この場合での、この言葉の意味を、私はどう受け取って良いでしょうか?
ちなみに彼女は台湾人です。

それに対して、Thank you hahaha と答えたら、返事がきません。(;o;)

●質問者: yobo24
●カテゴリ:学習・教育
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 3/3件

▽最新の回答へ

1 ● kya88no8

hahahaは軽い感じ(チャラい感じ)に受け取られやすいですよ。
You know I care about you tooと伝えてみては?


2 ● toshi_nishida

あなたのことを気にかけている。我爱你(愛している)とも喜欢你(好きです)とも言っていません。日本語は中国語話者にとって学習が難しい言語ですが、文法が単純な中国語は漢字が分かる日本人にとって最も学習しやすい言語で9ヶ月独習すれば現地で生活できるほど身に付くところでした。


yobo24さんのコメント
9ヶ月独学したら現地で生活できるほど身に付くことは可能なんですか? ありがとうございました。 読み書きから、勉強してみようとおもいます。

3 ● buon_giorno

母国語じゃないからこそ、丁寧な言葉選びが必要なんじゃないですか。
客観的にあまりいい返事ではないですよ。
他の方も書いていますが、この際に広東語を勉強してみては?
きっと彼女も喜ぶと思いますよ。


yobo24さんのコメント
みなさん、ありがとうございました。 実は彼女には恋人がいるんです。 長い間付き合ってるそうです。 知り合った頃から知っていました。 だから、どういう意味で、あの言葉を伝えてくれたのか少し気になったのです。 とても曖昧な関係です。
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ