人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

Good office etiquette will give them no reason to hurt you.

これはどういう意味でしょうか?なんとなくわかるのですが、どういう文法なのかいまいちピンときません。
良識な態度をとっていれば、誰もあなたを傷つけるようなことはない、という感じなのでしょうが、、、

●質問者: 匿名質問者
●カテゴリ:学習・教育
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● 匿名回答1号

社会人マナーがしっかりしていれば相手にあなたを傷つける口実をあたえないですむ。(超意訳)

関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ