人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

二つ名の海外の言葉での表記
【1】英語で二つ名を表記したい場合、規則性のようなものはございますか?
小説や漫画で見かけたものには以下のようなものがありました。

緑葉のレゴラス "Legolas the Greenleaf"
疾風迅雷のリロイ "Leroy the Lightning speed"
冷血のレナ "Lena the Cold blood"

これだけ見ると「名前 冠詞 二つ名」にすればいいのかな、と思ったのですが、

悪魔の子 ニコ・ロビン "Devil Child Nico Robin"
点火するものデアリガズ "Darigaaz, the Igniter"

のように英語での表記にも差異があり、よくわかりません。

【2】英語以外の言語で表記するときは英語での二つ名を直訳(the→lu, dieなど)すればよいのでしょうか?

ご教授よろしくお願いいたします。

●質問者: 麹味噌
●カテゴリ:学習・教育
○ 状態 :キャンセル
└ 回答数 : 0/0件

回答がありません
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ