多分、目的の対象が名詞じゃないからだと思います。to study Englishなら大丈夫だと思います。
文法的には間違っていません。
そういう言い方は普通しないから違和感があるとか
違うニュアンスで伝わるとかいうだけなので
理由を考えても仕方がない気がします。
数をこなせば自然と身につくものでしょう。
× "I go to US for studying English"
○ "I go to US to study English"
○ "I go to US for English studying"
○ "I go on a trip to US for studying English"
だと思うのですが書いているうちに自信が無くなってきました。
皆さんどう思われますか?