翻訳権・翻案権って?-ネコでもわかる知的財産権
著作権はひとことでいえないくらいいっぱい種類がありますが、翻訳権というのもあります。
基本は原文の作者か、その代理人(出版社や公式サイト運営者など)に承諾をもらわなければ勝手に翻訳していいものではないです。
ただ、正当な引用とみとめられるような形ならokですよ。
そうであってもグーグル翻訳のコピペで意味が間違ったまま使うのだと正当な引用とは到底みとめられません。それは単なる権利侵害です。
「海外の反応」については、引用元海外サイトと提携契約しておりその契約通りに行うのならばokじゃないでしょうか。
無断引用クサイんですか?? だとすれば引用元サイトにそのうち訴えられるか知らないうちにウンコにすり替えられるとおもいますw