人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

「狼という日本の名字はないと思っていましたが、検索した結果、100人の日本人がその名字を持っています。」を次のように英作しました。
I thought there isn't a Japanese family name like 狼 but about 100 Japanese people have the family name in the result of researching.
しかし、通じなかったです。間違った箇所や通じるようにアドバイスをお願いします。

●質問者: Pちゃん
●カテゴリ:学習・教育 旅行・地域情報
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● なぽりん
ベストアンサー

I thought 狼 don't exist as a Japanese family name,
but according to (internet) search about 100 Japanese person have 狼 as their family name .

私は狼というのは日本の姓としては存在しないとおもったが、(インターネット)検索によれば約100人の日本人が狼という姓を持っている。


Pちゃんさんのコメント
ありがとうございます。

みやどさんのコメント
don't→didn't internet→Internet person→personsあるいはpeople

a-kuma3さんのコメント
後半が良い感じなので、前半は、こんな感じではどうですか。 I thought no one didn't have a 狼 as a family name in Japanese. 後半は that でも 狼 でも。
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ