人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英語について質問です。

「芸術はたくさんのメッセージを言葉なしに与えてくれる」
を英語で書くつむりなんですが
「言葉なしに」
という部分は、
without languages
なのか
without words
なのかどっちのほうがいいですかね?
多分、中学英語なんで回答よろしくお願いします」。

●質問者: タラタラ
●カテゴリ:学習・教育
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● みやど

どちらでもいいと思いますが、ただ個々の言語を指すわけでなければlanguageは不可算であってsはつけません。「国境を超える」(正確には国ではありませんが)といったニュアンスなら敢えてlanguagesにすべきです。


タラタラさんのコメント
ありがとうございます! sはつけずにもしlanguageで書くなら、 without a lanhuageと書くべきですか?

みやどさんのコメント
不可算ですから無冠詞です。

タラタラさんのコメント
分かりました1!

2 ● sibazyun

words がよいでしょう。画像、映像、音楽などと対照させるという意味で。


タラタラさんのコメント
ありがとうございます! こちらも without a wordか without wordsどちらを使うべきなんでしょうか?

sibazyunさんのコメント
ふつうにいうならwordsでしょう。「単語一語もなしに」という強調で a wordも可能ですが、そこまで強調する必要はないでしょう。

タラタラさんのコメント
へーそうするとそんな強調になるんですね ありがとうございます!
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ