人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英語圏のコミュニティサイトでChinkfagという単語を見かけたのですが、どのような意味でしょうか。
スラングかと思われますが。
Chinkfag here, 〜.のように使われていました。

●質問者: 匿名質問者
●カテゴリ:学習・教育
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● 匿名回答1号
ベストアンサー

Chink +fagです。

「人種、民族、信条、性別、社会的身分、居住場所、身体的特徴、病歴、教育、財産及び収入等による差別を助長する内容」なのでそれ以上は答えません。


匿名質問者さんのコメント
ありがとうございます。 漫画作品の感想で後に続く文章から差別的な内容とも思われなかったのですが、そういう表現なのですね。

匿名回答2号さんのコメント
それほど侮蔑的な使い方はされてない感じ。 2ch でいう「ねえ教えてハゲ」という乗りに近いのでは。 あちらは japanese と chinese の区別をあまりつけないので japanese オタク な感じで使われているように思います。

匿名質問者さんのコメント
ありがとうございます、しっくりきました。
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ