人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

あるアニメで、日本からエジプトに旅をする話があるのですが、

主人公・・・日本人
主人公の祖父・・・イギリス人
仲間1・・・エジプト人
仲間2・・・フランス人

というメンバー構成なのですが、彼らはいったい何語で会話しているんでしょうか?

主人公は英語とか全くできそうにないタイプなのに、
外国人の敵とも普通に会話しているので不思議になります。

ジョセフのダジャレとか、みんな理解できているのでしょうか?

●質問者: akagi_paon
●カテゴリ:ネタ・ジョーク
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 8/8件

▽最新の回答へ

1 ● なぽりん
●13ポイント

ジョゼフっていっちゃってますがやっぱ英語だとおもいますね?
主人公のママが家庭内でも英語で甘えたことを言ってたりしてるのかなと
幼いころのわたしも思ってました。(ほ?り?!)
バイリンガル家庭を吹き替えしてるアニメなのでしょう。
途中で抜けたカキョーげほごほさんなんかは英語のご成績も良さそうですし…。
まあ、心と心の会話にはなんだっていいのかもしれません。


2 ● サディア・ラボン
●13ポイント

丈太郎は、母親がアメリカ人なので、
英語を教えられてると思います。

丈太郎は、不良みたいな外見ですけど、
かなり頭が良くて、
後に、海洋学者になってます。


花京院は、優等生みたいです。


ポルナレフとジョセフは、あちこち旅行をしてますので、
幾つかの言葉で、買い物をしたり、宿をとったり出来そうです。


アヴドゥルは、カイロで占い師をしてますけど、
カイロは、旅行者が沢山いるので、
色んな言葉を話せるでしょう。


「肉芽無い奴」とか、
「パン、2、丸、見え」は、
日本人の読者のために書いただけでしょう。
英訳版では、どうなってるのか、
気になります。


a-kuma3さんのコメント
きっと伝わってないですよね。 f:id:a-kuma3:20150323013948p:image 「肉芽ない奴」って、このシーンでしたっけ。 f:id:a-kuma3:20150323014030p:image

サディア・ラボンさんのコメント
a-kuma3さん ありがとうございます。 上の絵では、 「お前の下着を見れる」と言ってて、 下の絵では、 ジョセフが 「もう、誰も彼を怖がらなくていい」「大丈夫だ」と言って、 丈太郎が 「花京院。迷惑じゃないよな。誰と一緒でも、深刻にならないよな。」と言ってるみたいです。

3 ● tea_cup
●13ポイント

『ジョジョの奇妙な冒険』で英語を学ぶッ! (集英社ビジネス書)

『ジョジョの奇妙な冒険』で英語を学ぶッ! (集英社ビジネス書)

なんか、張れといわれた気がするのでステマ協力(笑)。


4 ● rs5365
●13ポイント

まじめに答えるとスタンド語(幽波紋語)でコミュニケーションをとっています。スタンドを持つ者どうしの間だけで用いられる万国共通の言語体系で、水中だろうがどこだろうが会話ができる優れものです。


1-5件表示/9件
4.前の5件|次5件6.
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ