人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

以下の日本語を英語に翻訳して下さい。

スペルミスがあったため難読だったけど、
貴女が伝えたいことは分かった。
SPICAはKARAや少女時代と違った大人の雰囲気と抜群の歌唱力がある。
演技力もあるなら、これからさらに売れると思う。

↑の4行の日本語を英語に翻訳して下さい。

●質問者: doa165
●カテゴリ:学習・教育
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● なぽりん
●100ポイント ベストアンサー

スペルミスがあったため難読だったけど、
貴女が伝えたいことは分かった。
SPICAはKARAや少女時代と違った大人の雰囲気と抜群の歌唱力がある。
演技力もあるなら、これからさらに売れると思う。

I see what you wanted to tell me now, inspite of many spelling miss (It was hard to transrate).
"Spica" have matured atmosphere different from "kara" or "girl age", and outstanding singing skill.
They will be more famous if they have also acting ability.

関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ