▽1
●
a-kuma3 ベストアンサー |
caption にも「字幕」の意味があります。
因みに、映画もしくは DVD とかに字幕が付いているかどうかの Yes / No の項目でしょうか?
であれば、has_caption というようにしても良いかと。
subtitle:副題、has_subtitles:字幕のあり/なし、としてしまうと、ちょっと混乱するというか、気持ち悪い感じはしますけれども。
自分なら
・副題のほうをcaptionとかabstractに命名変更する
・全台詞、擬態語、看板などが全部入っているような字幕ならscriptとする。
の片方か両方。
sが付いていて、違うなら何も問題ないでしょう。
似ていてもそのままでいいと思います。
ユーザが日本人なら「字幕」はzimaku ないし jimakuでよいでしょう。
字幕の有無のほうはsubbedで誤魔化しておくとか。