人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

ベトナム語らしい。どんな意味?

1453287146
●拡大する

●質問者: ipe0722626886
●カテゴリ:コレナニ?
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● a-kuma3

vững tay cày
Chắc tay súng

http://www.sketch-travel.com/vietnam/dictionary/
越日辞書で直訳すると、

しっかりと、手で耕す
しっかりと、手に銃を

という感じです。

調べた感じでは、順序が逆の "Chắc tay súng, vững tay cày" というフレーズで、ちょいちょいひっかかります。

http://d.violet.vn/uploads/thumbnails/161/thumbnails2/taysung-taycay.jpg.jpg

http://tulieu.violet.vn/document/show/entry_id/845351

どうやら、ベトナム戦争の時くらいのスローガンらしいです。
http://www.lichsuvietnam.vn/home.php?option=com_content&task=view&Itemid=33&id=390
ベトナム語はさっぱりですが、Google 翻訳にかけると何となく意味は分かります。
後半の方に、人民軍や労働者と並んで先のフレーズが出てきます。
「農民も武器を手に取って(独立と自由を勝ち取ろう)」的な感じだと思います。

関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ