人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

"Never one, without the other."という格言のかっこいい日本語訳を教えてください。
見知らぬ外国人に聞かれたんですが、タトゥーに日本語で入れたいらしく…
よろしくお願いします。。

●質問者: I dont like monday
●カテゴリ:芸術・文化・歴史
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 6/6件

▽最新の回答へ

質問者から

翻訳をお願いします> <
聞かれたのはSNS経由です。


1 ● なぽりん

歌のタイトルにそういうのがあるようです。
「一人じゃないけど他人もいない」
むりやり漢字にして「非一、無他」

というような意味ではないでしょうか

自分には味方として人間でないし数えられもしないもの、たとえば守護霊とか、がいつも一緒についているという主張だったりすると、ちょっとこわい人ですね


I dont like mondayさんのコメント
調べるのに助かりました!ありがとうございました!

2 ● みやど

別に格言ではないでしょう。歌詞の一部です。それからコンマを入れると係り方が紛らわしくなります。実際No. 1の人は勘違いしています。

こちらが参考になると思います。
http://blog.livedoor.jp/honyakuka0529/archives/24181496.html


I dont like mondayさんのコメント
参考になりました!ありがとうございます!翻訳って難しい…

3 ● adlib


唯一無二(yuiitsu muni)≠ 唯一無比 ? One and only ?

http://eow.alc.co.jp/search?q=%E5%94%AF%E4%B8%80%E7%84%A1%E4%BA%8C

── 水島 哲・詞/北原 じゅん・曲《君だけを 19640215 クラウン》西郷 輝彦・唱
https://www.youtube.com/watch?v=W6LSGlN9JwA

── 岩谷 時子・詞/弾 厚作・曲《君といつまでも 19651205 東芝》加山 雄三・唱
https://www.youtube.com/watch?v=Lmm2qCOui1A

── 川内 康範・詞/猪俣 公章・曲《君こそわが命 196702‥ 東芝》水原 弘・唱
https://www.youtube.com/watch?v=abmW7xIlzgM


I dont like mondayさんのコメント
One and only 的な意味ではないそうです…でもシチュエーションを聞いても答えてくれず。難しい!ありがとうございます。

4 ● sibazyun

不一唯二


I dont like mondayさんのコメント
ありがとうございます!

1-5件表示/7件
4.前の5件|次5件6.
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ