人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

二ヶ月ほど前にaliexpressで買い物をしたのですが、
商品が出荷されトラッキング番号も連絡が来たのですが、
1月18日以降中国国内で荷物が動いていません。
現在は売り手と返金を求めて紛争状態にあるのですが、最近売り手側から新たな提案がありました。
提案の内容がよく判らないのでどなたか翻訳していただけないでしょうか?

Dear friend,Thanks for your attention. We just check that your packing has already arrived your country's customs. If need.,We could help you extend the delievery time. So that you could have enought time to get it and ensure you Rights and interests.Hope to hear good news from you soon. On the other hand, We will check your packing before you got it all the time. Hope you could keep in touch with us, so that you could know your packing latest infomation.could you pls close the dispute ? Thanks a lot.

上記の内容に承諾するか、拒否するを選択を求められているのですがどうしたら良いのでしょうか?

●質問者: 匿名質問者
●カテゴリ:学習・教育
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● 匿名回答1号
ベストアンサー

ザックリ和訳します。ウェブサイトでの翻訳ではないので意訳することもありますが多めに見てください(相手方の英語がそこまでのレベルのようには思えないので。)。

?????????????????????
お客様へ、以下にご案内いたします。

私共で確認しましたところ、既にお客様の国の税関には届いているようです。
必要であれば配達期間を延ばし、受け取りまでの十分な時間の確保することでお客様の権利と興味(いまいちピンと来ませんが、質問者様の購入物を指すのでしょうか?)を保障することはいかがでしょうか。良い返事をお待ちしております。
話し変わりまして、お客様よりも先に荷物の配達状況の確認を私共は常に行っております。
願わくは今後もお客様とのやり取りを行い、お客様に荷物の最新状況をお知らせできればと存じます。
クレームはお止め頂きますよう願います。

ありがとうございます。
?????????????????????

さて、相手方は「落ち着いてくれ、問題はない。自分たちはプロだ。」と言わんばかりのメールを送ってきたものの、質問者様のお話を聞く限り「荷物の配達は滞り、返金をしないとはなんて野郎だ」という心境でしょうか。

私の意見を書きますと、“場合によっては“上記の内容に承諾出来ないです。
というのも私、相手のメールの意図を把握しきれていないからです。
・配達期間とはどういう意味なのか。相手方が質問者様の荷物の配達状況を確認する義務期間を意味するならば、延長するのは妥当だし、むしろ当たり前だろう。そうじゃないなら説明をもっと寄越せ。
・荷物を買って通常かかる期間はどのくらいなのか。逆にいつまで待てば確実に質問者様の手元に届くのか。そして、何日以上荷物が届かなければ返金してくれるのか。

そんな消費者側を安心させる情報が足りないです。
という訳で、次回返信する際には最初に「あなたの言っている意味がわかりません」と前置きして、たくさん質問するからその返答を寄越せ、その上でこの案件をクローズするかはこっちが決める。と私だったら伝えるでしょうか。


匿名質問者さんのコメント
ご回答ありがとうございます。 発送番号で確認する限り荷物は中国国内にあることは明らかですので、悪質なショップに引っかかってしまったと思い、匿名回答1号様のアドバイス通り提案を拒否しようと思います。 中国大手の通販サイトなんですが、商品の未着が多くて困ります。 ご回答ありがとうございました。
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ