人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

以下のフレーズを英語でどう表現したらよいでしょうか?

「面接日の2年前の同月1日までに免許を取得していること」
(注:面接日が2017年10月9日なら、2015年10月1日までということです)

よろしくお願い致します。


●質問者: relattori
●カテゴリ:学習・教育
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● adlib
●100ポイント ベストアンサー


誤訳の原因は、ほとんどが原文にあります。
(不合理な日本文が、AI学習機能の進化を妨げています)
翻訳ソフトが理解しやすい日本文に修正して、書き換えてみましょう。

(原文)
面接日の2年前の同月1日までに免許を取得していること。
面接日が2017年10月9日なら、2015年10月1日まで。

(直訳)
You have obtained your license by 1st of the same month two
years before the interview day.
If the interview date is October 9, 2017, until October 1, 2015.

(戻訳)
あなたはインタビューの日の2年前に同月1日までにライセンスを取得
しています。面接日が2017年10月9日で、2015年10月1日までの場合。
https://translate.google.co.jp/

(修訂)
面接日の2年前の同月1日までに免許を取得していること。

面接日の2年前の同月1日までに免許を取得すべきです。
You should obtain your license by the first day of the same
month two years before the interview day.

(再訳)
面接日の2年前の同月1日までに免許を取得することです。
インタビューの日の2年前に同じ月の最初の日までにライセンスを
取得する必要があります。


relattoriさんのコメント
ご丁寧にお答えいただき,誠にありがとうございました.とても勉強になりました.
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ