▽1
●
adlib ●300ポイント ベストアンサー |
“元の時系列 vs 代理時系列”の対比を明らかにすべきでしょう。
“Aの時系列 vs Bの時系列”or“定常の時系列 vs 臨時の時系列”の
ように、同格・同質のキーワードに置換えてみましょう。
…… 聖書の原文は、ヘブライ語がギリシャ語に訳された後に失われ、
ふたたびギリシャ語からヘブライ語に戻訳されたそうだ。ヨハネ黙示録
ヨハネ伝の日本語訳は、原文より優れているように読める(20180103)。
http://d.hatena.ne.jp/adlib/20180102 往去 ? いぬがいぬ ?