人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

同じ言葉が続き、構文がとりにくい英文があります。
ご意見いただければ幸いです。

地文)
To make our time series stationary, we will create a proxy time series where the observation at time period t is the observation at time period t from our original time series minus the previous observation.

訳案)
時系列データを定常にするために、t 時点での観測値を元の時系列データから前の観測値を引いた値を t 時点での観測値として代理時系列データを作ります。

google翻訳)
我々の時系列を静止させるために、我々は、時間tにおける観測が、元の時系列から前の観測を差し引いた時間tにおける観測であるプロキシ時系列を作成する。

●質問者: ysaito2015
●カテゴリ:コンピュータ インターネット
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● adlib
●300ポイント ベストアンサー


“元の時系列 vs 代理時系列”の対比を明らかにすべきでしょう。
“Aの時系列 vs Bの時系列”or“定常の時系列 vs 臨時の時系列”の
ように、同格・同質のキーワードに置換えてみましょう。

…… 聖書の原文は、ヘブライ語がギリシャ語に訳された後に失われ、
ふたたびギリシャ語からヘブライ語に戻訳されたそうだ。ヨハネ黙示録
ヨハネ伝の日本語訳は、原文より優れているように読める(20180103)。
http://d.hatena.ne.jp/adlib/20180102 往去 ? いぬがいぬ ?


ysaito2015さんのコメント
ありがとうございます。大変参考になりました。 -- 時系列データを定常にするために、元の時系列データにおける t 時点での観測値を、代理時系列データにおける t 時点での観測値として、ひとつ前の観測値を引いて新たに作ります。
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ