人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英語で「お店の方へ」はどう言えばいいでしょうか?

食べログみたいな感じのサイトで、お店の人(オーナーや店主・関係者)がサイトをみた時に対する説明書きみたいなのを書こうとしてます。
そのタイトルに英文を付けたいのですが、どう言うのが良いでしょうか?

「お店の関係者の方へ」(これもちょっとしっくりこない…)の下に載せたいです。
Dear○○(お店の人?とかいう単語)とか??
何かいい言い方ないでしょうか?

●質問者: 匿名質問者
●カテゴリ:ビジネス・経営 学習・教育
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● 匿名回答2号
ベストアンサー

Dear ?って日本語に訳すと「親愛なる?へ」だよね
大学が学生に宛てて書く手紙でも使われるくらいだから
形式ばった場面での使用も可能だとは思うけど
でもそれって学生側からすれば望んで入った大学だし
大学側としても入学に値すると判断した学生なわけだから
両者の間には信頼関係というものが一応確立されてるんだと思う
じゃあ食べログみたいなサイトはどうだろう
掲載が相手の望むものではない可能性すらあると思うんだけど
そうした場合にDearなんて使ってあると
かえって相手の神経逆なでする事に繋がるんじゃないかな?
to Shop Ownerくらいが適当だと思うけど


匿名質問者さんのコメント
心配してた点も考慮して頂いてありがとうございます。 実際ここには、住所とかが変わった時は書き換えるけど、感想みたいな部分は書き換えしないからね!と言う事を書こうと思っているので、英語が分かる人からしたらDearなんて使っちゃダメですよね。
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ