私の出演している、キリン午後の紅茶、午後ティーのCM、
最新作「秋冬バージョン」が完成しました。
「アジー アジー ダンパ ディー」ではなく、
今回は新曲、フレンチバージョンです。
とは言っても、本格的なフランス語で歌ったりするのではなくて、
「クロワッサン」とか皆さんが聞き覚えのある単語を並べて作った、
きっと真似してもらいやすい曲ではないかと思います。
肌寒い秋冬、落ち葉の中で、ゴクっとホット午後ティーを飲んで
幸せな気分いっぱい。とっても素敵なCMができました。
午後の紅茶
「冬の吐息」篇
■曲名:オリジナル曲
歌:松浦 亜弥 作曲:中島 靖雄
■表現内容
今回のCMではテーマ曲も一新、「フレンチ・ボイスパーカッション」風の不思議な歌を口ずさむ、画面いっぱいの松浦亜弥さんをお届けします。アツアツ午後ティーを飲んで幸せいっぱい、思わずブルブルッとチャーミングなポーズも飛び出します。
この書き込みから抜粋です。
『アッティ アッティ…お茶 お茶/パティシエ…お菓子職人/セ・シボン…おいしい
プティ プティ…小さい/クロワッサン…クロワッサン/オレ…牛乳/ウィ…ハイ
ジュテーム…愛してる/ア・ビブラ ビルル…?/コマンタレブ…お元気ですか
このように比較的メジャーなフランス語を並べているようですが、「ア・ビブラ ビルル」
というのはちょっと訳が分からず呪文のようなものではないかと思われます。これらを
まとめてみると…/「この紅茶は、お菓子職人が作ったおいしいおいしい小さな
クロワッサンと一緒に召し上がれ。牛乳を混ぜて飲むと、そう、ラブリーな気分になるのよ。
(ええい、と呪文をとなえて)みんな元気〜!」/見たもん勝ち調べでは、このように
なっているのでは? と思われます。』
なるほど、そんな単語の並びなんですね。でも訳はちょっと違いますよね、飲料を作った側が「牛乳を混ぜてね」なんて言わないと思います、CMを聞きこんで新しい訳を考えてみます、ありがとうございました。
キリンビバレッジのサイトはいらない