「なに不自由ない」というのは如何でしょうか?
ex.現在のところ、なに不自由なく生活しております。
現在のところ、学習については、なに不自由ありません。
勧誘の断りの文句に使うのですか?
あっ!詮索してしまってすみません。。。
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%A4%A6%A4%AB%A4%A6%A4%AB&am...
Yahoo!辞書 - すべての辞書 - うかうか
心地良いと油断するものです。
「うかうかしている」など如何でしょうか。
ありがとうございます。できれば一語で表現したいのですが。何かありませんか?
cozyはなんとなくイメージっぽいかなと思うのですが
それに日本語の名詞をつけたいとすると…。
他の言語ではないでしょうか?
「困っていない」のなら「満ち足りた」
でしょうか。
「満ち足りた生活。」
それとも「不足なく」でしょうか。
「不足なく学習に励んでいます。」
「不足ない生活を営んでいます。」
ごめんなさい。アドレスが検索されないのですが、上記のものは正確ですか?すごくいいお答えをいただいたのに残念です。
http://dictionary.goo.ne.jp/index.html?kind=jn&mode=0&kw...
国語辞典・新語辞典 - goo 辞書
満足している
充足している
満たされている
事足りている
http://nayami.shiawasehp.net/kangaenai.html
�l���Ă��������Ȃ����Ƃ��l���Ă��܂��@�|�@�Y�݂̃q���g
アドレスはキーワードを入れてみて検索されたものです。
『問題はない』はいかがでしょうか?
生活や学習について問題はない。
どうでしょう?
http://www.hatena.ne.jp/1128489589#
人力検索はてな - 「困っていない」……たとえば生活や学習などに困っていない、心地よい状態を別な言語の形容詞(耳障りのいいもの)で表現したいと思っています。何かありましたら教えてく..
・満足している
・満たされている
・十分だ
あたりはいかがでしょう?
外国語ということで、
『C’est Perfect』(セ、パッフェ)
完璧だよ。とか、素晴らしい!ってことでどうでしょうか?
ありがとうございます。できれば、外国語で表現したいのですが何かありませんか?