・できるだけたくさん
・可愛らしく親しみやすい響き
・スペルがそれほど難しくない
(読みやすく、WEBドメインにしても入力しやすい)
どこの国の言葉でも、造語でも構いません。意味がある言葉の場合は意味も添えて下さい。
よろしくお願い致します。
例)
Frieden:フリーデン:平和、安らぎ
froh:フロー:楽しい
Schantz:シャッツ:宝物、大切な人
「サンドリー」なんてどうですか?
「サントリー」のモジリみたいで面白くありませんか??
英語表記 sundry 「いろいろな」という意味です。
雑貨のことを sundry goods と言いますよね。
これが根拠です。
ちょっと下手だったでしょうか?
でも、面白いでしょ???
La Mela ラ・メーラ
イタリア語で林檎という意味です。雑貨のモチーフに林檎が多いので。
響きで可愛いのは、Cuccioloですかね。子犬という意味です。これに定冠詞を付けるとIl Cucciolo イル・クッチョロとなりますが、そのままCuccioloの方が良いですかね。
なかなかいいですね。ただ「La〜」という名前は多そうな気がします。
英語表記PAL(パル)“相棒”
なんていかがでしょうか?だけどドメイン取れないでしょうね?
英語表記dimple(ディンプル)“えくぼ”
かわいらしいですか?
英語表記Ripple(リプル)“波紋”
仰るとおりドメインは取れないかも知れませんが、とても良いですね。
女性の名前のようです。リンク先も参考にしてみます。
corona:イタリア語
[コローナ][英:crown,corona]
冠
corolla:イタリア語
[コロッラ][英:corolla]
[植]花冠
torta:イタリア語
[トルタ]
[料]タルト、ケーキ、パイflacone
flacone:イタリア語
[フラコーネ]
香水瓶、ガラスの小びん
こういうのを期待していました。とても良いと思います。ただ、車の名前と被ると思います。
『三毛猫の雑貨屋さん』
直球で勝負です。
何のお店かを名前で謳った上に三毛猫と言う看板キャラも盛り込む事で親しみやすさを
演出するのは昔からある方法ですが、現在はとにかくイメージキャラの戦略が重要に
思うのでまずは三毛猫で沢山の方に知ってもらい、さらに色々な猫のキャラでイメージ戦略を
広げていく考想も練れると思いますが如何でしょうか?
ドメインになりません。
どんな雑貨を売るかによって、答えが全然変わってくると思うのですが・・・。
■mil-poa 【読み:みるぽあ】
フランス語mirepoix(ミルポア;香味野菜)からとりました。
ミルポアは、フレンチにとっておいしい料理のコク、口当たりの良さ、味に丸みを加えるために不可欠な材料。生活のふんわりやさしいスパイスになるように、という意味をこめて。スペルが難しいので、造語です。
■ cami【読み:かみ、きゃみ】
英語のcamisole(キャミソール)の短縮語(キャミ)からとりました。素肌にさらっと着心地のいいキャミソールのように、可愛くオシャレに寄り添うような存在、という意味をこめて。大人っぽく洗練されている商品を取り扱うなら、「神」という神秘的な言葉とかけて、「かみ」という読み方もいいと思います。
■carica.【読み:カリカ】
フランス語のcaricature(カリカテュール;戯画)からとりました。響きがきれいなので。さっぱり、凛とした中にも軽やかで繊細なかんじだとおもいます。
いいですね!
> どんな雑貨を売るかによって、答えが全然変わってくると思うのですが・・・。
拡張性が残るようにあえて条件でしばらないように質問させてもらいました。
http://www.policedog.or.jp/chishiki/ke-ew.htm
日本警察犬協会の、牝犬の名前の一覧から
私の好みでいくつか抜き出してみました。
参考になりますように♪
【英語】
Fife(フィフィ)女性名
Fillet(フィリット)リボン
Filly(フィリー)少女
Florrie(フローリー)女性名
Roberta(ロベルタ)女性名
Spica(スピカ)乙女座の一等星
【ドイツ語】
Marka(マルカ)国境守備
Nanna(ナンナ)バルデル神の女神
Rosita(ロジータ)バラ
Shena(シェナ)女性名
Yucca(ユッカ)糸蘭の一種
いいですね。ありがとうございます。
雑貨屋さんかあ!
なら、
「sackzacka」
(ザックザッカ)
はどうですか?
お客さんからすると、可愛い雑貨がざっくざっくあって、
お店がわからすると、その雑貨がざっかざっか売れる。
という意味を込めました☆
かっこわるいと思います。
二番煎じ的な印象を受けてしまうのは否めません。