また、誰かが答えた単語に対して、「いや、それはこう訳せる」という返信もお願い致します。
この間まで「気合い」は訳せないだろ、と思っていたのですが、「それはdetermination」とあっさり言われてしまい、あと私が知っているのは「甘え」ぐらいです。
なるべく日常会話の中で出てくるものでお願いしたいので、例えば「天照大神」みたいな、明らかに対訳があるはずがないものはNGにします。魚介類、和食で使う調理器具も似た様な理由でNGです。
言っているコンテクストがよくわかりませんが、「いや、その…」というのが「そうなんだけど、でも…」というものならばyes, but..をはじめとしていくつかよく使うフレーズがあります。
訳し方が個人的にわからないけどよく使うのです.
「ええと」なら辞書にありますが,ええと,とは少し違う感じがするもので.