英字の新聞、雑誌、ブログをバリバリ読みこなすのに使えるものを、アマゾンのuriを添付して教えてください。
他人からの伝聞ではなく、実際にご自身で使われた方のみお願いします。
他の方のご回答とかぶると思いますが、
「英文をバリバリ読む」ための英和辞書ということであれば、
まずは『リーダーズ英和辞典』(研究社)でしょうか。
収録項目数・収録語数が多く、内容の質が高い辞書です。
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4767414318/
略語や俗語の解説も充実しています。
また、「英国の保健制度NHSが始まったのは1948年である」など
項目によっては語義のあとに簡単な百科事典的説明があって、
用語集的にも使える(むろん実際の百科事典にはかないませんが)ことが
わりと多いことも強みです。
ただ、最新版が出たのが1999年ですので、そろそろ次の改訂が待たれるところです。
特に英国の新聞などをお読みになる場合には、
1997年のブレア政権発足以降の構造改革でいくつも出てきた
New Labour的な用語は、この辞書でもわからないことがあります。
なお、収録語数と新しさでいえば、
『グランドコンサイス英和辞典』(三省堂)が『リーダーズ』を上回っています。
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4385109001/
『グランドコンサイス』もよい辞書だと思うのですが、
私は『リーダーズ』の組版が目になじんでいて早く引けることもあって、
『リーダーズ』を使っています。
語源などを確認し、英語についての知識を増やすことが目的ならば、
研究社なら『大辞典』がよいと思いますが、
内容うんぬん以前に、これは普段さくっと使うためには大きすぎます。
他の方のご回答とかぶると思いますが、
「英文をバリバリ読む」ための英和辞書ということであれば、
まずは『リーダーズ英和辞典』(研究社)でしょうか。
収録項目数・収録語数が多く、内容の質が高い辞書です。
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4767414318/
略語や俗語の解説も充実しています。
また、「英国の保健制度NHSが始まったのは1948年である」など
項目によっては語義のあとに簡単な百科事典的説明があって、
用語集的にも使える(むろん実際の百科事典にはかないませんが)ことが
わりと多いことも強みです。
ただ、最新版が出たのが1999年ですので、そろそろ次の改訂が待たれるところです。
特に英国の新聞などをお読みになる場合には、
1997年のブレア政権発足以降の構造改革でいくつも出てきた
New Labour的な用語は、この辞書でもわからないことがあります。
なお、収録語数と新しさでいえば、
『グランドコンサイス英和辞典』(三省堂)が『リーダーズ』を上回っています。
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4385109001/
『グランドコンサイス』もよい辞書だと思うのですが、
私は『リーダーズ』の組版が目になじんでいて早く引けることもあって、
『リーダーズ』を使っています。
語源などを確認し、英語についての知識を増やすことが目的ならば、
研究社なら『大辞典』がよいと思いますが、
内容うんぬん以前に、これは普段さくっと使うためには大きすぎます。
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4767414318/249-1247573-57...
「リーダーズ」
収録語が超多い英和辞典です。
1語1語の意味は詳しくない(用例とか少ない)ので、そういうのが必要なときは英英辞典を使います。私の場合。
一般的には,収録語数の多さから『ランダムハウス英和辞典』(小学館),『リーダーズ英和辞典』(研究社)を挙げることになると思うのですが,あえて9万2千項目の『ウィズダム英和辞典』(三省堂)を推します。学習者向けの上級英和という位置付けの辞書です。
http://www.amazon.co.jp/gp/product/4385105685/
ランダムハウス・リーダーズに比べて刊行年が新しいので,用例中に最近の言い回しもよく出てきます。現代の英文を読むときは,単独の語の意味がわからないというより,ほかの語との組み合わせでどういう意味になるのかわからない(あるいは誤解してしまう)ことが多いように思いますが,この辞書は用例や成句,複合語のどこかにそのものズバリの形が出ていることも経験上多いです。また,腑に落ちる訳語が示されていることもよくあります。
翻訳家の伏見威蕃さんの推薦の弁もご覧ください。
Amazon.co.jp: 新英英辞典: 本: 研究社辞書編集部
英和辞書をお探しのようですが、
上級者向けと言うなら、英英辞書が一番だと思います。
アマゾンからと言う事なので、
私がしている英英辞書はないので別の英英辞書のURLを載せてみます。
英英辞書は英和辞書と違い、説明も英語で記載されています。
日本の国語辞書のようなものと思ってください。
私は海外で普通に売っている英英辞書を使用しています。
私はこれを使っています。物足りなさを感じた事は今まで無いです。
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/redirect?link_code=ur2&t...
回答者 | 回答 | 受取 | ベストアンサー | 回答時間 | |
---|---|---|---|---|---|
1 | akdamar | 33回 | 26回 | 2回 | 2006-08-02 11:52:51 |
2 | unison_com | 170回 | 152回 | 2回 | 2006-08-02 13:46:23 |
コメント(0件)