単純に原語を知りたいだけなので、いわれとかはいいです。
http://mashatka.cocolog-nifty.com/jsem_japonka/2006/01/index.htm...
Gold gab ich für Eisen.
欲しがりません勝つまでは
とあります。
Die Zeit ist hart, aber der Sieg ist sicher
のようですね…。検索してもほとんど出てきませんでしたがたぶんあってると思います…。
http://maa999999.hp.infoseek.co.jp/ruri/The_Alleged%20'Nanking_M...や、
http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/whis/1118678313の過去ログのなかに出てきているようです。
コメント(4件)
・goronyann240 さんの探してきた文は
「時は困難なり、されど勝利は確実なり」ですね、「欲しがりません」という意味はないように思いますが。。。
・sourdさんの探してきた文は
「鉄を得んとして金を与えた」ですね、これは条件にはあてはまらないかと思います。
もう一度調べなおしてみます。
sibazyunさんには、ポイントを浪費させてしまって申し訳ありません。
10pt送信するので受け取ってください。よろしくお願いします。