アメリカ(英語圏)で定着している日本語を教えて下さい!!

例)ハンチョー(班長)…アメリカでは「BOSS」と同じ意味だそうですが、そのような感じです。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:
  • 終了:2007/08/27 19:30:03
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答9件)

id:KASU44 No.2

回答回数282ベストアンサー獲得回数1

ポイント17pt

Kamikaze - Wikipedia, the free encyclopedia

kamikaze 自殺的な、自殺攻撃(神風特攻隊から)

karate 空手【そのまんま】

tsunami 津波

samurai 侍

これを知らない米国人はいないと思います。

id:MEI-ZA-YU No.3

回答回数4756ベストアンサー獲得回数767

ポイント16pt

http://anglaisfrancais.hp.infoseek.co.jp/i/japanese.html

いろいろあります。どうぞ!

id:Kumappus No.5

回答回数3784ベストアンサー獲得回数185

ポイント16pt

おっと、 有名なのを忘れていました。

tsunami

http://en.wikipedia.org/wiki/Tsunami

津波 も完全に定着していますね。

id:aminochang No.7

回答回数20ベストアンサー獲得回数1

ポイント16pt

Otaku

Anime

Hentai

これは有名ですね。

ちなみに、質問の内容とは異なりますが、

アニメはロシア語圏でも通じます。(Аниме)

Wikipediaを見ていると、英語ページよりも熱意を感じますね。

http://en.wikipedia.org/wiki/Otaku

http://en.wikipedia.org/wiki/Anime

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%B5

id:shimarakkyo No.8

回答回数387ベストアンサー獲得回数24

ポイント16pt

英語に限定してはいませんが、以前ほとんど同じ内容の質問をした事があります。http://q.hatena.ne.jp/1154882175

その時に出て来たのでおもしろいな、と思ったのでは

大君:tycoon

看板(トヨタの生産ライン管理システム):kanban

カラオケ:karaoke

質問者が未読の回答一覧

 回答者回答受取ベストアンサー回答時間
1 Marichan 5 3 0 2007-08-24 06:48:24

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません