宿泊前に本が配送される可能性があるので、それをホテルに受け取ってもらい、私が宿泊するまで預かってもらいたいという趣旨のメールを送りたいと思います。
それを踏まえ、下記の日本語を英文にしてください。他に文章が必要でしたら日本文にこだわらず変更してください。
-------------------------------------------------------------------------------------
amazonで本を買ってそちらのホテルに届くようにしたいのですが、本の到着が宿泊前になる可能性があります。その本を受け取り預かっていただくことはできますか?
Dear Sir/Madame,
My name is xxxxx. I booked a room at your hotel for x nights from (Month) (Date) under the reservation No. xxxxxxxx.
May I ask you a favor? I am going to order a book at Amazon.com and arrange shipment to your hotel address. The book might be delivered before my arrival. Is it possible to hold a package from Amazon.com until I arrive on (Month) (Date)?
Best regards,
(your name)
文法的にはどーか知りませんが、これで大丈夫です。
Dear Sir or Madam,
I am writing to ask you for keeping my belonging until my arrival.
My name is 名前, and I have a reservation on DD/MM/YY(日程). I am planning to order a book via amazon.com, and tell them to deliver the book to (ホテルの名前). I am wondering if you could keep that book in case it arrives before my stay. The title of the book is "本の名前". Please let me know if you need further information.
Best,
あなたの名前
メールアドレス等の連絡先
ありがとうございました。
I'll buy a book at Amazon.com, and I would like to send it to your hotel and pick it up there, so could you keep it until I'll be there?
Thank you,
rewal
ありがとうございました。
メールの最初から最後までの書き方がわかりました。ありがとうございました。