「国際郵便為替を送ります。送料込みの金額と送り先の住所をお知らせください。」
I'll send you International Postal money order.
May you tell me that carriage included price and your address.
べたな英訳ですがどうでしょうか?
送料はshippingをよく使いますね。送り先住所はshipping address.
あと、普通の言い回しだとただmoney orderを送るというよりmoney orderで払うという方が多いような。
I'll pay you by international postal money order.
Could you let me know the price including shipping, and the shipping address?
アドレスはダミーです http://q.hatena.ne.jp/
参考になりました。ありがとうございました。
I'll pay by International postal money order.
Please let me know your address and the price including shipping & handling.
Thank you,
参考になりました。ありがとうございました。このまま使わせていただきます。
参考になりました。ありがとうございました。