英語で、「株式会社東方興業 東方プログラミング事業部」と名刺に刷りたいと思います。

"Toho Programming Division, Toho Kogyo Inc." で正しいでしょうか?

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:
  • 終了:2008/10/22 03:10:02
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答2件)

id:loomoo No.1

回答回数5ベストアンサー獲得回数0

ポイント35pt

海外で英語名刺の制作経験のあるデザイナーです。

一般的には

日本の名刺と同じく会社名、部署の順序なので

Toho Kogyo Inc.

Toho Programming Division

ですが、あえて会社名より事業部の名前を強調したいのであれば逆の順序でもいいと思います。

デザイナーとして意見させていただくと、会社名と事業所名はコンマで区切るより、

フォントの大きさ、色、太さや段落をつけることによって視線を追わせる順序をつけたほうがいいと思いますよ。

id:idetky No.2

回答回数426ベストアンサー獲得回数20

ポイント35pt

loomooさんと逆ですね、

自分が取引する海外の方の名刺は大抵、

名前

肩書き

~Groupとか~Laboratory(日本語で~グループ)

~Department(~部)

~Division(~部)

の順番ですけどねぇ。。。

  • id:idetky
    あっ、でもそれは考えてみたら社名などをどこに入れるかによって違いますね。

    名刺のトップに社名や部門を入れるなら、loomooさんのおっしゃるとおりだし、

    名前の下に入れるなら、肩書き⇒部門⇒社名という形がいいのかも。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません