「マッチングシステム」は英語でも「Matching System」で通じますか?
あるアプリケーション内にすでに登録されている名称と、これから取り込むファイル内に書かれている名称をマッチングして、登録の有無を調べるシステムの英語説明書を書かなければならず、英語圏の方に通じる表現をお聞きしたいです。
「Matching System」でも通じると思いますよ。
ニュアンス的に粗を探すのであれば、「match」は何かしらの関連付けをする意味合いになるので「検索」的な意味合いしかもたないのであれば解釈によっては誤解を招く可能性があるかもしれません。
そういう場合は「lookup(牽引)」のが適切だと思います。
「Lookup System」というのはよく使われる熟語ですね。
回答ありがとうございます。
無事解決しました。