英語から日本語へ翻訳していますが、中々進まないので手伝って頂けたらと思います。


翻訳中の文は下記のアドレスに置いてあります。量が多いので、まずは「結果 The Results」の章から翻訳を終わらせたいと思っています。

「結果 The Results」電源ケーブルによる音の違いを聞き分けられるのか?(翻訳中) - Hinemosu
http://www.hide10.com/?page_id=12059#TheResults

未翻訳部分を翻訳して頂けたら、1段落辺り20ポイントのお礼を考えています。

固有の用語と思われるもので不明点などありましたら、コメント欄にてご質問下さい。

回答の条件
  • 1人3回まで
  • 登録:
  • 終了:2009/03/31 23:56:04
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答1件)

id:v75 No.1

回答回数18ベストアンサー獲得回数3

ポイント200pt

最後の方は良く分からないくなったのであきらめました。

一部超訳したところがありますがとりあえず回答します。


The complete Excel spreadsheet with all test results and participant comments can be accessed herein. After the test, Manny spent quite some time analyzing the results and responses to a post-session questionnaire he composed. I owe much of the following analysis to him.


全てのテスト結果と参加者のコメントを記入したエクセルのスプレッドシートをここで吟味してみることができる。



The total number of correct answers was 73 out of 149, which amounts to 49% accuracy. That is no more accurate than flipping a coin, and therefore, no statistically significant detection of power cable differences.


正答の総数は149回答中73で49%の的確さでした。これはコインをはじいた場合よりは正確ではありません。したがって統計学的に電源ケーブルの違いは検出できませんでした。


Test participants were asked to rate themselves as to how much of an audiophile they considered themselves to be. The scale was 1 to 5 where 1 = “I’m not an audiophile at all” and 5 = “I’m a hardcore tweak.” (“Tweak” is the word Manny chose; I would not have used such terminology, which I find belittling in this context). The self-proclaimed hardcore audiophiles got 48% correct; the rest got 50% correct. Again, no significant differences based on whether or not a listener felt he was an audiophile or not.

試験参加者は自分自身がどれくらいのオーディオマニアかをランク付けするように求められました。そのランクのスケールは1から5で1は「私は全くオーディオマニアではない」で5は「私は筋金入りのオーディオオタクです。」(「オタク」はMannyが選らんだ言葉です。私はそのような特殊用語を使うつもりが無かったのです。それはこの文脈では卑下していると思ったからです。)自称コアなオーディオマニアは48%が正解でした。残りの参加者は50%が正解でした。繰り返します、視聴者がオーディオマニアかどうかに関係なく特筆すべき違いは見出せませんでした。


Those above the median age of 50 scored 43% as a group; those 50 and younger scored 53% as a group. Those who frequently attend concerts of un-amplified music scored 44%, those who don’t scored 50%. Those who play a musical instrument scored 47%, those who don’t 50%. The 9 out of 15 participants who have invested in after-market power cords scored 48%.

これらの中央値の年齢50歳より上のグループとしてのスコアは43%でした。50歳以下のグループのスコアは53%でした。楽器を弾く人のグループのスコアは47%で、そうでないグループは50%でした。保守部品市場の電源コードに投資した15人中の9人のスコアは48%でした。


Twelve of the 15 participants gave themselves a 3 or better on the 1 to 5 scale of degree of audiophile dedication. Half of the listeners gave themselves a 3 or better regarding their belief that they could hear difference between power cords. Those who rated themselves above the median for their perceived ability to discern differences between power cords scored 49%, the same as those who rated themselves below the median.


15人中12人は1から5のオーディオマニア度のスケールで3かそれ以上のスケールを自分に与えていました。視聴者の半分は自分は電源コードの違いを聞き分けることができると確信して3かそれ以上のスケールを自らに与えていました。電源コードの違いを認識できる知覚能力が中央値以上だと自分で評価した人のスコアは49%で、中央値以下と評価した人たちのスコアも同様でした。


Those who on the post-test survey felt most strongly that they had heard differences between cords during the test did not perform better than those who rated their abilities at or below the median. Those who thought they did best scored 45%, while those who thought they did so-so or poorly scored 50%.


試験後の調査でこれらの人は試験の間コードの違いを聞いた彼らがその能力が中央値より低いと評価した人たちよりも良い結果を出せていないという事に衝撃を感じました。一番良く出来ると考えた人たちのスコアは45%であったのに対してそこそこかそれより劣ると考えた人たちのスコアは50%でした。


The participant who scored best in the first group of 9 was a BAAS member who complained afterwards that it took him half the test to just become comfortable with the music and the sound. He rarely listens to classical music, and found the four selections off-putting. He also expressed a desire for more funk and rock-and-roll. Yet he scored the best of the lot in his test group, with 6 out of 10 correct responses.


一番のグループ9人の中のベストスコアの参加者はBASSのメンバーで、後になってこう不満を述べました、それはテストの半分は音楽と音が気持ちよくなりました。彼はほとんどクラシック音楽を聴かず、4つのセクションは不快なものでした。


The participant who scored best in the second group of 6 is a BAAS member who participated in Hone Your Listening Skills. He got 7 out of 10 right. According to Manny, even 7 out of 10 is not high enough to be statistically significant.

二番目のグループ6人の中で二番目の参加者はBASSメンバーで「HONE Your Listening Skills」に出席していました。彼は10個中7個が正解でした。Mannyによると10個中7個は充分満足な数値ではないというkとです。


On the post-test survey, 14 out of 15 test participants (93%) answered “Yes” to the question, “Do you feel that the test procedure was reasonable in its attempt to answer the question of the audibility of power cords?”


試験後の調査で、「電源コードの聞こえ方の質問に回答するにあたってテストの方法はリーズナブルなものだと感じましたか?」という質問に対して15人中14人(93%)の参加者が「はい」と答えました。



12 out of the 15 participants (80%) felt that the length of the musical selections was “Just right.” Two felt they were a little long, and 1 felt that they were a little short.


15人中12人(80%)は音楽の選集の長さは「丁度良い」と感じました。二人は少々長いと感じ、一人は少々短いと感じました。

id:hidetoz

ありがとうございます。さっそく参考にさせて貰いますね。

10段落なので200ポイントのお礼を予定しています。

2009/03/26 18:04:48
  • id:nobnob3
    すごく興味深い記事ですね。
    時間があれば参加したいと思います。
  • id:hidetoz
    興味を持っていただけてありがたく思います。
    短文でも結構ですから、お力を拝借できると助かります。
  • id:hidetoz
    明日3月31日に締め切り予定です。もし翻訳途中の方がいらっしゃいましたら、お早めに回答願います。

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません