[履歴書を英訳(US)してください(4)] 【回答者全員に50P,ベストアンサーに満点】


はてなの文字数の制限のため、一つの質問に入り切らないので、質問をわけてあります。はてなポイントは個別に差し上げますので、私の質問履歴をご覧になり、関連質問すべてにご回答ください。

下記は私の履歴書です(固有名詞は全て仮のものです)。米語に翻訳してください。

米国で、米国の企業に提出する履歴書です。ですので、フォーマル&ビジネスライクに翻訳してください。

========== 履歴書つづき ==========

免許・資格
1965年3月 普通自動車第一種免許(ATのみ)取得
1966年4月 TOEFL 666点

技能
英語 日常会話・ビジネス会話
初歩的な仏語能力
フルートの演奏

その他
扶養家族 1名
配偶者 有

========== 履歴書終わり ==========

回答の条件
  • 1人2回まで
  • 登録:
  • 終了:2009/08/18 21:25:02
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答1件)

id:IlO10l0Il No.1

回答回数1757ベストアンサー獲得回数81

ポイント10pt

A license / a qualification.

March, 1965. The first the common car class license (only as for the AT) acquisition.

April, 1966. 666 points of TOEFL.


A skill.

English (daily life conversation / business conversation).

Ability for rudimentary French language.

The performance of the flute.


Others.

One dependent.

I am married.

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません